Charque: s.m., carne salgada e seca ao sol; Charque de vento: charque seco à sombra. Variação errada: xarque.
Charque: s.m., carne salgada e seca ao sol; Charque de vento: charque seco à sombra. Variação errada: xarque.
Fato-de-treino: s.m., Peças de vestuário; vestuário; usualmente utilizado para a prática de desporto. Variação errada: fatreino.
Gergelim: s. m., Bot., planta pedaliácea muito cultivada nalgumas regiões tropicais devido ao óleo que se extrai das suas sementes; semente desta planta; doce feito com essa semente. Variações erradas: jergelim, gerjelim.
Florais: masc. e fem. plu. de floral. adj. 2 gén., relativo ou pertencente a flor ou flores; diz-se dos gomos que só contêm flores; jogos florais: certame poético e literário. Variação errada: flurais.
Exacerbador: adj. s. m., que ou o que exacerba; de exacerbar, v.tr., tomar ou tornar-se mais acerbo; exasperar, irritar sobremodo. Variação errada: exaserbador.
Páscoa: s. f., festa solene dos Hebreus, celebrada no 14.º dia da lua de Março, em memória da sua saída do Egipto; festa dos Cristãos em memória da ressurreição de Cristo. Fig., alegria, festa; pessoa alegre e prazenteira ou vestida de trajos garridos e festivos. (Nas duas últimas acepções, escreve-se com inicial minúscula.). Cara de Páscoa: rosto alegre, pessoa risonha e prazenteira; Páscoa do Espírito Santo: a festa do Pentecostes. Variação errada: páscua.
Autocarro: s. m., grande veículo automóvel de transporte colectivo urbano, rodoviário ou turístico. Variação errada: altocarro.
Trejeito: s. m., gesto; careta; esgares; escamoteação; prestidigitação. Variação errada: tregeito.
Pançudo: adj., que tem grande pança; barrigudo. Variação errada: pansudo.
Paralelepípedo: s. m. Geom., Sólido terminado por seis paralelogramos, sendo os opostos iguais entre si. Variação errada: paralelipípedo.
Fuzil: s. m., elo, anel (de cadeia); peça de aço com que se tira lume da pederneira; relâmpago. Por ext., espingarda. Fig., ligação, nexo. fuzis. s. m. pl., penas que nascem no ângulo externo do coto das asas. Variação errada: fusil.
Auscultadores: masc. plu. de auscultador. adj. s. m., que ou aquele que ausculta; instrumento com que se ausculta; estetoscópio; a peça do telefone que se aplica ao ouvido. Variações erradas: alscultadores, auscoltadores, oscultadores.
Ulcerado: sing. part. pass. de ulcerar. adj., que tem úlcera ou úlceras; coração ulcerado: profundamente magoado; que conserva fundo ressentimento. v. tr., causar ou produzir úlcera em. Fig., magoar, chagar, mortificar, afligir profundamente; corromper, depravar; fazer nascer o ódio em. v. intr. e pron., converter-se em úlcera; criar pus. Fig., magoar-se; adquirir sentimento aflitivo e de longa duração. Variação errada: ulserado.
Estopada: sing. part. pass. de estopar. s.f., quantidade de estopa; pasta ou chumaço de estopa; estopa embebida em líquido. Fam., impertinência, maçada. Ant., remendo. v. tr., encher ou chumaçar com estopa; calafetar. Fig., importunar; maçar. adj. 2 gén., diz-se de um prego curto de cabeça grande, usado a bordo. Variação errada: estupada.
Podão: s. m. Foice para podar; Podadeira. Fig. Pessoa que não pode prestar grandes serviços, pouco hábil. Variação errada: pudão.
Lanho: s.m., golpe feito com instrumento cortante; iguaria feita de polpa de coco verde, vinho, noz moscada, sumo de limão e açúcar. Variação errada: lenho (s.m., ramo de árvore; tronco).
Peta: s. f., mentira; machadinha nas costas do podão; orelha do sacho; lula; prov., fígado de porco assado; Brasil, espécie de bolo leve de mandioca. do Lat. pitta < Gr. pitta. s. f., Veter., mancha no olho do cavalo; mancha de podre, na fruta. Variação errada: pêta.
Roufenho: de orig. onomat. adj., que fala pelo nariz; fanhoso. Variação errada: rofenho.
Carcela: do Lat. * carcella por carcerula, dim. de carcer. s. f., tira de pano, com casas que se cose a uma das bandas do vestuário, para se abotoar sobre a outra banda. Variação errada: carsela.
Chique: do Fr. chic. adj. 2 gén., elegante no trajar; esmerado; catita; peralta; casquilho. loc. adv., nem — nem mique: absolutamente nada. Variação errada: Xique.
Siroco: do Fr. sirocco < It. scirocco < Ár. xarkifé, vento oriental. s. m., vento quente que sopra do sueste, sobre o Mediterrâneo. Variação errada: ciroco.
Treze: do Lat. tredecim. num. card., dez mais três; s. m., o grupo de algarismos que representa treze. s. m., o que numa relação ou série ocupa o décimo terceiro lugar. Variação errada: treuze.
Plumagem: s. f., conjunto das penas de uma ave. Variação errada: plumajem.
Edulcorante: adj. e s. m., que edulcora; adoçante. Variação errada: edolcurante.
Tomilho: do Cast. tomilho < Lat. thymu < Gr. thymós. s. m., Bot., planta labiada também chamada timo. Variação errada: tumilho.
Abcesso: s. m., tumor; inchação produzida pela formação de pus; o m. q. abscesso. Variação errada: obcesso.
Abocanhar: v. tr., tirar, cortar bocados com os dentes; trazer na boca; morder; fig., difamar; v. int., prov., estiar; aliviar (o tempo); fazer bocanho. Variação errada: abucanhar.
Olá a todos,
O Palavra Do Dia celebra hoje o seu primeiro aniversário! O clima de festa inundou o sítio! Para assinalar esta data está a ser organizado um desafio para todos os leitores, de cariz diário e ligado a cada palavra nova. Os moldes estão ainda na forja e aceitam-se sugestões! Arrisquem-se, sugiram! Comentem, o espaço está à vossa disposição!
Um abraço,
Daniela Costa
Passatempo: s. m., divertimento; diversão; folgança. Variação errada: pasatempo.
Sacripanta: de Sacripante, n. pr. s. 2 gén., pessoa desprezível; sevandija, bilhostre; beato falso. Variação errada: sacrepanta.
Patriarca: do Lat. patriarcha < Gr. patriárkhes. s. m., chefe de família entre os povos antigos; chefe dos Hebreus, no Antigo Testamento; prelado de categoria superior ao bispo e arcebispo que governa uma grande diocese, ou diocese muito importante; o prelado lisbonense; título do chefe da Igreja grega e de algumas comunidades cismáticas; fig., homem velho e venerando, respeitável. Variação errada: patrearca.
Polietileno: s. m., matéria plástica obtida através da polimerização do etileno, com importantes e diversificadas aplicações. Variações erradas: politileno, politietileno.
Varonil: adj. 2 gén., relativo a varão ou próprio de varão; viril; enérgico; heróico. Variação errada: varunil.
Inusitado: do Lat. inusitatu adj., desusado; desconhecido; estranho; novo; extraordinário; invulgar. Variação errada: inositado.
Cafofo: s. m., Brasil, terreno com charcos de água estagnante; adj., Angola, cego; invisual. Variação errada: cafufo.
Crosta: do Lat. crusta. s. f., camada superficial e dura que envolve um corpo; invólucro; casca; crusta. Variação errada: crostra.
Ceresite: s. f., preparado que se junta à argamassa de cimento para a tornar hidrófuga. Variação errada: cerezite.
Cúspide: do Lat. cuspide, ponta. s. f., ponta aguda e alongada; Bot., extremidade aguda e rija de algumas plantas; cume, píncaro; ferrão das abelhas, do lacrau, etc. ; fig., tridente de Neptuno. Variação errada: cospide.
Alívio: s. m., efeito de aliviar; diminuição de peso, dor, etc.; refrigério; consolação; conforto. Variação errada: alevio.
Quilo: do Gr. chílioi, mil. s. m., abrev. de quilograma. do Gr. chylós, suco. s. m., líquido esbranquiçado a que ficam reduzidos os alimentos na última fase da digestão, e que são absorvidos pelos vasos linfáticos. Variação errada: kilo.
conduzi para cá; transferi; vesti; usei; manuseei; herdei; recebi dos antepassados; ofertei; tive; exibi; comuniquei; dirigi; comandei; contive; causei
forma do verbo trazer
ETIMOLOGIA
Do latim traho: arrastar, puxar
EXPRESSÕES
“Trouxe nas palminhas”: cercar escrupulosamente de todas as comodidades
“Trouxe debaixo de olho”: vigiar
“Trouxe na mente”: pensar, cogitar
UTILIZAÇÃO
“E como na minha alma a luz era uma aurora,
A aragem ao passar parece que me trouxe
O som da tua voz, metálica, sonora,
E o teu perfume forte, o teu perfume doce”
Poema: Flores Velhas, Cesário Verde
VARIAÇÕES ERRADAS
trouce, truce, trousse
Alcaçuz: do Ár. irksus, raiz de regoliz. s. m., Bot., planta leguminosa de raiz amarela e adocicada; a raiz dessa planta. Variação errada: alcaçus.
Rebaixar: v. tr., tornar mais baixo; abater o preço, o valor de; fig., humilhar; aviltar; deprimir; v. int., diminuir na altura; v. refl., humilhar-se; aviltar-se. Variação errada: rebaichar.
Metralhadora: s. f., arma de fogo automática que dispara grande quantidade de projécteis em curto espaço de tempo. Variação errada: metrelhadora.
Incrível: do Lat. incredibile. adj. 2 gén., que se não pode acreditar; inverosímil; extraordinário; inexplicável; singular; excêntrico. Variação errada: encrível.
Perpetrar: do Lat. perpetrare. v. tr., perfazer; realizar; cometer, praticar (acção condenável). Variação errada: perpretar.
Despistado: v. tr., fazer perder a pista de; desnortear; desorientar; iludir a vigilância; v. refl., desorientar-se. Variação errada: dispistado.
Curioso: do Lat. curiosu. adj., que tem grande desejo de saber, ver, desvendar, etc. ; indiscreto; raro; interessante; digno de admiração; original; s. m., indivíduo curioso; amador; basbaque, mirone. Variação errada: corioso.
Restringir: do Lat. restringere. v. tr., estreitar; apertar; impor restrição a; reduzir; diminuir; encurtar; fortificar (um tecido lasso do organismo); Gram., dar sentido restrito, limitado, a uma palavra ou frase. Variações erradas: ristringir, restrinjir.
Octogenário: do Lat. octogenariu. adj. e s. m., que ou o que tem oitenta anos. Variação errada: octojenário.