Auferir

obter, conseguir, ganhar
colher, tirar, gozar
verbo

ETIMOLOGIA
Do latim auferō: suportar, realizar

FONÉTICA
au·fe·rir
sotaque de São Paulo: aw.fe.ɾˈi
sotaque de Lisboa: aw.fɨ.ɾˈiɾ

UTILIZAÇÃO
“Cada indivíduo se constrange e enfreia no pacto social para auferir as vantagens de o não romper; porém, o instinto de cada homem, em comunidade de homens, está de contínuo repuxando para a desorganização.” em O Homem foi Sempre Mau de Camilo Castelo Branco

VARIAÇÃO ERRADA
não confundir com aferir: examinar, comparar, avaliar

auferir

Na categoria Palavra

Aquiescer

dar consentimento
consentir, condescender, anuir
aderir, ceder
verbo

ETIMOLOGIA
Do latim acquiēscō: repouso, descanso

FONÉTICA
a·qui·es·cer
sotaque de São Paulo: a.ki.e.sˈe
sotaque de Lisboa: ɐ.kjɛʃ.sˈeɾ

UTILIZAÇÃO
“Pois o seu escolher implica outros valores: A salvação, a sanidade de todo o seu Reino E assim seu escolher é limitado Pela voz e o aquiescer desse outro corpo De que ele é a cabeça.” em Hamlet de William Shakespeare

VARIAÇÃO ERRADA
aquiesçar

aquiescer

Na categoria Palavra

Germano

descendente do mesmo pai e mãe
verdadeiro, puro, não alterado, genuíno
referente à Alemanha, alemão
adjetivo / nome masculino

ETIMOLOGIA
Do latim germānus: inteiro, próprio, relativo a irmãos e irmãs

FONÉTICA
ger·ma·no
sotaque de São Paulo: ʒeɾ.mˈə.nʊ
sotaque de Lisboa: ʒɨɾ.mˈɐ.nu

UTILIZAÇÃO
“Na alta Idade Média, em que a Igreja era efectivamente, acima de tudo, uma ménagerie, dava-se caça de preferência aos mais belos exemplares da «besta loira» – «melhoravam-se», por exemplo, os germanos nobres.” Friedrich Nietzsche em O Crepúsculo dos Ídolos

ATENÇÃO
Germano também pode ser um nome próprio

germano

Na categoria Palavra

Repertório

inventário, catálogo
lista, conjunto, compilação ou coleção de coisas
conjunto de conhecimentos
nome masculino

ETIMOLOGIA
Do latim repertorium: inventário, lista

FONÉTICA
re·per··ri·o
sotaque de São Paulo: xe.peɾ.tˈɔ.ɾjʊ
sotaque de Lisboa: ʀɨ.pɨɾ.tˈɔ.ɾju

UTILIZAÇÃO
“O mundo é o repertório das nossas possibilidades vitais. Não é, pois, algo à parte e alheio à nossa vida, mas é a sua autêntica periferia.” José Ortega y Gasset 

VARIAÇÃO
também é usado reportório

repertório

Na categoria Palavra

Supérfluo

demasiado, a mais, excessivo
desnecessário, inútil
que não é essencial
adjetivo / nome masculino

ETIMOLOGIA
Do latim super: acima, mais do que + fluō: fluxo

FONÉTICA
su·pér·flu·o
sotaque de São Paulo: su.pˈɛɾ.flwʊ
sotaque de Lisboa: su.pˈɛɾ.flwu

UTILIZAÇÃO
“O supérfluo é uma coisa extremamente necessária.” Voltaire

VARIAÇÃO ERRADA
supérfulo

supérfluo

Na categoria Palavra

Depreender

chegar ao conhecimento de algo
chegar a uma conclusão
perceber, entender, compreender
deduzir, inferir
verbo

ETIMOLOGIA
Do latim dēprehendere: capturar, confinar

FONÉTICA
de·pre·en·der
sotaque de São Paulo: de.pɾi.en.dˈe
sotaque de Lisboa: dɨ.pɾjẽ.dˈeɾ

UTILIZAÇÃO
“Depreender sentimentos sublimes, ficar defronte a realidade, olvidar a tristeza, e obter a felicidade!” Gabriela Carvalho Ribeiro

VARIAÇÃO ERRADA
não confundir com desprender: soltar, desatar, desligar

depreender

Na categoria Palavra

Evocar ou Invocar

evocar ou invocar

As duas palavras estão certas dependendo do contexto.

EVOCAR
reproduzir na imaginação
lembrar, relembrar
chamar para que apareça

EXEMPLOS
“As vezes basta um cheiro para evocar o passado.”
“A cerimónia teve o propósito de evocar e homenagear as vítimas do acidente aéreo.”

INVOCAR
pedir auxílio ou proteção de algo ou alguém
suplicar, implorar
recorrer ao exemplo ou testemunho de algo ou alguém

EXEMPLOS
“Tenho de invocar o auxílio de todos os santos e anjos para passar neste exame.”
“Foi preciso invocar o exemplo de um caso anterior de tragédia para que os alunos percebessem a gravidade da situação.”

 

 

Na categoria Palavra, Prontuário ortográfico
Seguir

Get every new post delivered to your Inbox.

Junte-se a 66 outros seguidores