Ambiguidade

que é ambíguo
incerteza, dúvida
obscuridade de sentido
duplicidade
nome feminino

ETIMOLOGIA
Do latim ambiguitās: incerteza

FONÉTICA
am·bi·gui·da·de
sotaque de São Paulo: ə̃.bi.gwi.dˈa.dʒi
sotaque de Lisboa: ɐ̃.bi.gwi.dˈa.dɨ

UTILIZAÇÃO
“O humor: centelha divina que descobre o mundo na sua ambiguidade moral e o homem em sua profunda incompetência para julgar os outros.” Milan Kundera

VARIAÇÃO ERRADA
ambigudade

ambiguidade

Publicado em Palavra

Impetuoso

que tem ímpeto
arrebatado, fogoso
agitado, violento
adjetivo

ETIMOLOGIA
Do latim impetus: ataque

FONÉTICA
im·pe·tu·o·so
sotaque de São Paulo: ĩ.pe.tu.ˈo.zʊ
sotaque de Lisboa: ĩ.pɨ.twˈo.zu

UTILIZAÇÃO
“Se alguém vier com grosserias e insultos, seja paciente e acalme-o. Até o rio mais impetuoso é engolido pela calmaria do mar.” Inácio Dantas

VARIAÇÃO ERRADA
empetuoso

impetuoso

Publicado em Palavra

Coerção

ato de coagir; coação
forçar pela intimidação, força ou violência; repressão
poder das autoridades de coagir
substantivo feminino

ETIMOLOGIA
Do latim cum (com) + arceō (enclausurar)

FONÉTICA
co·er·ção
sotaque de São Paulo: kweɾ.sˈə̃w
sotaque de Lisboa: kweɾ.sˈɐ̃w

UTILIZAÇÃO
“Que não haja oposição entre a coerção e a liberdade; que, ao contrário, elas se auxiliem – toda a liberdade exerce-se para contornar ou superar uma coerção, e toda a coerção apresenta fissuras ou pontos de menor resistência que são incitações à criação…” Claude Lévi-Strauss em A liberdade não existe sem coerção

ATENÇÃO
Coerção e Coação são palavras sinónimas mas a utilização de ambas varia com o contexto:
coerção: poder legal das autoridades para impor a lei
coação: violência física ou verbal

coerção

Publicado em Palavra

Comiseração

compaixão para com a infelicidade dos outros
compaixão, piedade
lástima
nome feminino

ETIMOLOGIA
Do latim commiserātus: miséria partilhada

FONÉTICA
co·mi·se·ra·ção
sotaque de São Paulo: ko.mi.ze.ɾa.sˈə̃w
sotaque de Lisboa: ku.mi.zɨ.ɾɐ.sˈɐ̃w

UTILIZAÇÃO
“A indulgência por aqueles que conhecemos, é mais rara do que a comiseração por aqueles que desconhecemos.” Antoine de Rivarol

VARIAÇÃO ERRADA
cumiseração

comiseração

Publicado em Palavra

Honorário

honra de um cargo sem proveito material
honorífico
adjetivo

remuneração por serviços prestados, estipêndio
nome masculino plural

ETIMOLOGIA
Do latim honōrārius: por cortesia; sem retribuição

FONÉTICA
ho·no··ri·o
sotaque de São Paulo: o.no.ɾˈa.ɾjʊ
sotaque de Lisboa: u.nu.ɾˈa.ɾju

UTILIZAÇÃO
“Eu recordo com profunda gratidão da ajuda de padres católicos na minha fuga da Europa e decidi, em honra da fé católica, tornar-me membro honorário.” Adolf Eichmann

VARIAÇÕES ERRADAS
honurário, onorário

honorário

Publicado em Palavra

Perpetrar

praticar, cometer [um crime, delito]
verbo transitivo

ETIMOLOGIA
Do latim perpetrare: levar a cabo

FONÉTICA
per·pe·trar
sotaque de São Paulo: peɾ.pe.tɾˈa
sotaque de Lisboa: pɨɾ.pɨ.tɾˈaɾ

UTILIZAÇÃO
“Trair um amigo fiel é o mesmo que apunhalá-lo pelas costas: um ato insidioso. Jamais devemos perpetrar a indignidade dessa ação. Amigos fiéis são como irmãos: nós os escolhemos e, reciprocamente, por eles somos escolhidos!” Inácio Dantas

VARIAÇÃO ERRADA
perpretar

perpetrar

Publicado em Palavra

Tranquibérnia

confusão, trapalhada, misturada
burla, tramoia, falcatrua
nome feminino

ETIMOLOGIA
origem desconhecida

UTILIZAÇÃO
“Na tranquibérnia, que é como quem diz, nesse misto de choldra e má fé…” Helena Matos em O plano chama-se tranquibérnia da regionalização

VARIAÇÃO ERRADA
traquibérnia

tranquibérnia

Publicado em Palavra
Recebe no e-mail: clica aqui
Comentários Recentes
José Fonseca em a, á, à, ou há?
Leandro em a, á, à, ou há?
Brenno Aires em a, á, à, ou há?
Mafalda Coelho em a, á, à, ou há?
Bernardo V. Rezende em Como Ler Dicionários – Ab…
  • 1,602,067 visitas