Ambivalência

qualidade do que tem dois valores opostos ou diferentes
coexistência de sentimentos opostos
valor ou força igual
nome feminino

ETIMOLOGIA
Do latim ambo ‎(ambos) + valentia ‎(força)

FONÉTICA
am·bi·va·lên·ci·a
sotaque de São Paulo: ə̃.bi.va.lˈẽj.sjə
sotaque de Lisboa: ɐ̃.bi.vɐ.lˈẽ.sjɐ

UTILIZAÇÃO
“A adolescência é a idade dos anseios cósmicos e das paixões privadas, de preocupações sociais e agonias pessoais. É a idade da inconsistência e da ambivalência.” Haim Ginott

VARIAÇÕES ERRADAS
ambibalência, amvibalência

ambivalência

Publicado em Palavra

Circunspecto / Circunspeto

que tem circunspecção
que olha à sua volta
cuidadoso, cauteloso, prudente
grave, respeitável, sério
adjetivo

ETIMOLOGIA
Do latim circumspectō: olhar em volta

FONÉTICA
cir·cuns·pec·to
sotaque de São Paulo: siɾ.kũs.pˈɛ.kə.tʊ
sotaque de Lisboa: siɾ.kũʃ.pˈɛk.tu

UTILIZAÇÃO
“Um homem sincero e verdadeiro nas suas palavras, prudente e circunspecto nas suas acções, terá influência, mesmo entre os bárbaros…” Confúcio

VARIAÇÕES ERRADAS
sircunspecto, sircunspeto

circunspecto

Publicado em Palavra

Ambiguidade

que é ambíguo
incerteza, dúvida
obscuridade de sentido
duplicidade
nome feminino

ETIMOLOGIA
Do latim ambiguitās: incerteza

FONÉTICA
am·bi·gui·da·de
sotaque de São Paulo: ə̃.bi.gwi.dˈa.dʒi
sotaque de Lisboa: ɐ̃.bi.gwi.dˈa.dɨ

UTILIZAÇÃO
“O humor: centelha divina que descobre o mundo na sua ambiguidade moral e o homem em sua profunda incompetência para julgar os outros.” Milan Kundera

VARIAÇÃO ERRADA
ambigudade

ambiguidade

Publicado em Palavra

Impetuoso

que tem ímpeto
arrebatado, fogoso
agitado, violento
adjetivo

ETIMOLOGIA
Do latim impetus: ataque

FONÉTICA
im·pe·tu·o·so
sotaque de São Paulo: ĩ.pe.tu.ˈo.zʊ
sotaque de Lisboa: ĩ.pɨ.twˈo.zu

UTILIZAÇÃO
“Se alguém vier com grosserias e insultos, seja paciente e acalme-o. Até o rio mais impetuoso é engolido pela calmaria do mar.” Inácio Dantas

VARIAÇÃO ERRADA
empetuoso

impetuoso

Publicado em Palavra

Coerção

ato de coagir; coação
forçar pela intimidação, força ou violência; repressão
poder das autoridades de coagir
substantivo feminino

ETIMOLOGIA
Do latim cum (com) + arceō (enclausurar)

FONÉTICA
co·er·ção
sotaque de São Paulo: kweɾ.sˈə̃w
sotaque de Lisboa: kweɾ.sˈɐ̃w

UTILIZAÇÃO
“Que não haja oposição entre a coerção e a liberdade; que, ao contrário, elas se auxiliem – toda a liberdade exerce-se para contornar ou superar uma coerção, e toda a coerção apresenta fissuras ou pontos de menor resistência que são incitações à criação…” Claude Lévi-Strauss em A liberdade não existe sem coerção

ATENÇÃO
Coerção e Coação são palavras sinónimas mas a utilização de ambas varia com o contexto:
coerção: poder legal das autoridades para impor a lei
coação: violência física ou verbal

coerção

Publicado em Palavra

Comiseração

compaixão para com a infelicidade dos outros
compaixão, piedade
lástima
nome feminino

ETIMOLOGIA
Do latim commiserātus: miséria partilhada

FONÉTICA
co·mi·se·ra·ção
sotaque de São Paulo: ko.mi.ze.ɾa.sˈə̃w
sotaque de Lisboa: ku.mi.zɨ.ɾɐ.sˈɐ̃w

UTILIZAÇÃO
“A indulgência por aqueles que conhecemos, é mais rara do que a comiseração por aqueles que desconhecemos.” Antoine de Rivarol

VARIAÇÃO ERRADA
cumiseração

comiseração

Publicado em Palavra

Honorário

honra de um cargo sem proveito material
honorífico
adjetivo

remuneração por serviços prestados, estipêndio
nome masculino plural

ETIMOLOGIA
Do latim honōrārius: por cortesia; sem retribuição

FONÉTICA
ho·no··ri·o
sotaque de São Paulo: o.no.ɾˈa.ɾjʊ
sotaque de Lisboa: u.nu.ɾˈa.ɾju

UTILIZAÇÃO
“Eu recordo com profunda gratidão da ajuda de padres católicos na minha fuga da Europa e decidi, em honra da fé católica, tornar-me membro honorário.” Adolf Eichmann

VARIAÇÕES ERRADAS
honurário, onorário

honorário

Publicado em Palavra
Aprenda Inglês com histórias!
Comentários Recentes
Maria em a, á, à, ou há?
Nilo Demetrio em Interferir
CARLA FREIRE em a, á, à, ou há?
José Fonseca em a, á, à, ou há?
Leandro em a, á, à, ou há?
Recebe no e-mail: clica aqui
  • 1,647,988 visitas